Para quem nunca viu neve, ou viu poucas vezes, uma palavra (ou seja, um signo, um significante e um significado) bastam:
Entretanto, para quem vive na neve, como os esquimós, o papo seria muito deprimente se só pudessem usar uma palavra, então a realidade tem que ser dividida em vários signos (significantes + significados).
Não é difícil encontrar significados diferentes para neve:
Que gostoso!! Isso me levou de volta quando eu dava aula de tradução e tinha que explicar aos alunos a diferença de neve, tempestade de neve, flocos de neve, cristais de neve e outras traduções que não temos nem na nossa língua, nem na nossa cultura!!! Obrigada!!!
De Mattar
Neve para quem não viu ou pouco viu é apenas quase que um conceito genérico, pois qualquer situação onde tiver cristais de gelo, será apenas neve.
Agora quem tem que lidar com a realidade da “neve” e as suas diferentes características, precisa distinguir melhor ( aumentar a granularidade da informação) os diferentes aspectos .
Um exemplo inverso (geográficamente) é a banana. Nos países de clima frio só conhecem um tipo de banana ( normalmente a banana dágua ou nanica). Enquanto nos países produtores temos uma variedade enorme. E claramente distinguímos uma variedade de outra.
Onde para alguns neve é uma coisa só, para outros é a banana.
Tudo uma questão da descrição da realidade de cada um com sua riqueza de detalhes.
A ideia de conceito genérico é muito boa, ele não se torna particular, não se divide.